I untangle complex ideas and activities
to surface what actually needs to be said.
Words, design, and tone brought into alignment —
so the brand feels as trustworthy as it is.
Web, documents, English —
whatever the medium, edited to carry.
The deliverables are websites, decks,
documents, and English-language content.
Underneath each one: information organised,
structure considered, tone calibrated.
Not sure what you need yet?
That's a fine place to start.
Starting from your existing content — Instagram, notes, scattered ideas — I build a site or LP that communicates who you are and what you do. The more fragmented the input, the more valuable the organisation.
For projects where the feeling matters as much as the information. I work with tone, copy, and visual direction to make sure the site carries the same quiet confidence as the work itself.
Sales decks, proposals, event materials — I restructure dense or scattered content into something a reader can actually move through. Information design is where this work lives.
Japanese services and sites adapted for English-speaking audiences. Beyond translation — the tone, structure, and intent are recalibrated so the message arrives with the same weight it carries in the original.
Based in Tokyo, I work with companies and independent projects on communication that needs untangling — websites, documents, and English-language content that aren't quite landing yet.
Web, documents, English — the medium shifts,
but the question is always the same:
who is this for, what do they need to understand,
and in what order does it need to arrive?
Outside of work: yoga, and baking sourdough bread from scratch. I like things that take time and reveal themselves slowly.